« 你的第一次,到底要怎樣? | Main | 3/19 公 義 被 謀 殺 的 一 天 »

qui tacet consentire videtur~

Qui tacet consentire videtur.
這是13世紀教宗鮑尼法八世的名言(拉丁文)
翻成英文,應該是:he who is silent appears to consent.
或是:silence gives consent.
再翻成中文,意思約為*沉默代表同意*吧~

對於事物若保持沉默,就代表認同
如果見證犯罪不挺身而出,表示縱容犯罪,等於是無聲的共犯
如果有著不贊同的理念,卻保持沉默,等於是放棄了反對的立場
所以... 若是不同意,就該勇敢表達
所以... 言論自由是必須的

可是這次發現有時要打破沉默以表達不同的看法,不一定絕對要大聲說出自身意見
有時亦可以是無聲的

雖然了解公投是普世價值,是寶貴的,是民主的
但是對此次伴隨總統大選的所謂*全世界都在看*的全民公投
想了許久
依然...
決定保持沉默 -- 但不是表示同意的沉默
這次是代表反對的沉默
因為一旦領票,不論是投贊成或是反對或是廢票
都代表認同此次公投
因此,這次我選擇沉默
代 表 反 對 的 沉 默


Post a comment

Archives